Localization Quality

Measurable quality can be applied to human and AI based translation, localization, voiceover, interpreting, dubbing, and transcription. I co-authored the Definitive Guide to Measured Translation Quality back in 2014, https://www.amazon.com/Definitive-Guide-Measured-Translation-Quality/dp/1497439604. These posts are focused on the evolution of the key elements and the future outlook of measured translation quality.

Global Life Sciences Success Through Precise Localization

In the dynamic realm of life sciences, precise and culturally attuned translations are indispensable for global success. The life sciences sector demands unparalleled accuracy in translation, where major errors in product labels, patient consent forms, or research documents can compromise patient safety and invite legal challenges. High translation quality transcends regulatory compliance; it is vital […]

Global Life Sciences Success Through Precise Localization Read More »

Establishing a unified culture of quality and transparency

Creating a unified culture of quality and transparency between life sciences companies and their localization service providers (LSPs) is not just beneficial—it’s imperative. The stakes in the life sciences industry are exceptionally high, with the wellbeing of patients and the integrity of global health initiatives on the line. Newer regulations applicable to medical devices, pharmaceutical products, and clinical trials bring with them increased volume and decreased localization turnaround times.  
Achieving a seamless partnership that emphasizes quality and transparency can significantly impact the success of bringing medical devices, pharmaceuticals, and biotechnology products to global markets. This blog post explores the importance of establishing such a culture and offers strategies for both life sciences companies and LSPs to foster this critical collaboration.

Establishing a unified culture of quality and transparency Read More »

Translation Quality: Back to the Future

Twenty years ago, measured translation quality was a budding topic in linguistic services. Now, as we navigate through the era of Large Language Models (LLMs), it’s time to forecast the future of measured translation quality. While working at ForeignExchange Translations, I co-authored a book on measured translation quality with Jason Arnsparger. The core theme centered

Translation Quality: Back to the Future Read More »